Brexit kan bli starten för "Euro-English"

Marko Modiano

En mycket uppmärksammad debattartikel, om framtiden för engelskan i Europa, av Marko Modiano, språkforskare vid Högskolan i Gävle, har satt känslorna i gungning.

-Jag tror inte att engelskan ställning och status kommer att vara annorlunda mot vad den är idag. Franskan kommer inte att vinna så mycket terräng, min huvudtes är att "Euro-English" kommer att öka.

"Euro-English"

Huvudpoängen i min artikel, förklarar Marko Modiano, är att när engelsmännen lämnar EU, så kommer 98 procent av befolkningen inte att ha engelska som sitt modersmål.

Och eftersom man inte har "native speakers", folk som har engelska som modersmål, i sin närmiljö, kommer språket att utvecklas mot en egen variant, "Euro-English".

- Européer som pratar engelska visar redan tecken på att utveckla egna ord och fraser och ett eget sätt att tala, säger Marko Modiano.

Inte bättre eller sämre, utan annorlunda

Marko påpekar att med britterna borta kommer ingen att vara där för att försvara den brittiska engelskan inför konkurrensen, inte bara från amerikansk engelska utan även från andra språk.

Han säger att vissa lingvister kallar Euro-English för slarvig engelska, men att han själv aldrig skulle använda ett sådant begrepp.

- Det blir annorlunda, inte bättre eller sämre, utan annorlunda. Min grund är att ha respekt för hur engelskan utvecklas när folk talar det, inte som sitt modersmål utan som sitt andraspråk.

Forskarna förstår inte problemet

Detta är ett mycket stort område då det är besläktat med tillämpad lingvistik. Det rör människor inom lärarutbildning och språkundervisning över huvud taget. Det är tiotusentals personer som arbetar inom dessa områden.

Marko säger att de flesta forskare inte har bakgrunden med det dagliga arbetet med lärarutbildningar, så de förstår inte problemet och det väcker debatt.

- Vissa forskare säger att det aldrig kommer att bli en förenad syn, att EU aldrig kommer att lösa problemet, att det kommer att fortsätta med att vissa vill ha brittiska, vissa amerikanska, vissa ”Euro-English”.

Det påverkar min lärargärning

Han frågar sig i vilken engelska de ska undervisa sina lärarstudenter och säger att detta påverkar hans lärargärning.

- Högskolan i Gävle är ledande i Sverige inom forskning kring hur man kan lära ut engelska i sin mångfald. Fler och fler lärosäten går nu också över till detta, delvis som ett resultat, tror jag, av det arbete vi gör här i Gävle.

Marko påminner om alla människor som kommer till oss utifrån och som också behöver engelska om de skall läsa på högskolan.

- Och de har engelska med sig, präglad av hur man pratar engelska där de kommer ifrån. Och det är vacker och det är positivt och det ska berika vår upplevelse och utökar vår förmåga att förstå.

- Vi menar att det sättet att förhålla sig till språket främjar respekt för mångfald och det främjar att vi accepterar varandra för våra olikheter och att vi lever tillsammans i någon slags harmoni, säger Marko Modiano.

 

Artikel i Independentlänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster


Artikel The Sunlänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster


Debattartikel publicerad i den vetenskapliga tidsskriften, World Englisheslänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster


Wiley Press Releaselänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster


Fransk medialänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster


Indisk medialänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster


Marko Modiano har även publicerat en bok: "English learning in a multicultural classroom."

 

 


För ytterligare information:
Marko Modiano, docent och forskare i engelska vid Högskolan i Gävle
Tel: 026-64 87 02, 070-538 07 85
E-post: marko.modiano@hig.se



Text: Douglas Öhrbom
Foto: Ove Wall